Male tajne književnog prevođenja

Susret u školskoj knjižnici / foto: B. Purić
Susret u školskoj knjižnici / foto: B. Purić
Za učenike osmih i šestih razreda Osnovne škole Marija Martinolića u Malom Lošinju, danas je priređen susret s prevoditeljicom Anom Badurina.


Lošinjanka sa zagrebačkom adresom najpoznatija je u književnim krugovima kao prevoditeljica romana talijanske autorice Elene Ferrante na hrvatski jezik. U školskoj knjižnici, kod prof. Tatjane Pavoković Komadina, učenici su gošći postavljali pitanja o prevoditeljskom radu, a pročitali su vlastite prijevode ulomaka iz knjiga na talijanskom jeziku, koje je na hrvatski prevela i Ana Badurina - "HB olovka: Bilješke i tajne, priče izmišljene i stvarne" Susanne Mattiangeli i "Tri priče" Umberta Eca. Te su knjige dostupne djeci i u školskoj knjižnici. Gošća je, za usporedbu, pročitala i računalne prijevode, napravljene pomoću "Google translatora" i ChatGPT-a, kako bi učenicima pokazala koliko takvi načini prevođenja (još) zaostaju za prijevodima koje radi čovjek.


Na današnji dan:

13.06.1662.

Osnovana župa u Malom Lošinju

13.06.1926.

Motorna jahta "Lynx" (27 metara) izgrađena u M. Lošinju, krenula na put u Boston (SAD)

13.06.1931.

U Cresu rođen Luigi Tomaz, publicist i aktivist protalijanskih udruga iseljenih Cresana, gradonačelnik Chioggije

13.06.1963.

Završena prva faza gradnje hotela Helios na Čikatu, prvog novog hotela u M. Lošinju nakon II. svjetskog rata

13.06.1986.

Otvoren rekonstruiran i proširen hotel Punta u V. Lošinju